第660章 祥瑞现世封泰山(1/5)

太极宫,金銮殿上。

十枚高及三尺,径约二尺的石头摆在金殿当中。

看似不起眼的石头却形如鼓状,花岗岩的石面上面更是各刻有大篆四言诗一首。

“诗共十首,计七百一十八字!”

学士苏勖围着石鼓上的篆字惊叹道,“如金钿委地,芝草团云,不烦整裁,自有奇采。”

同样为书法大家的虞世南也围着看了半天。

“陛下,这些石鼓篆刻,文辞严谨,意义深奥,难以读懂。字体既不像隶书,也不像甲骨文,虽年深日久,可却还完整如新。笔力刚健果断,就像快剑斩断蛟龙一样。笔势舒展生动,就像凤凰翩翩起舞,或似众仙下凡。笔画瘦硬劲健,纵横交错,有如枝条交叉重叠的珊瑚、玉树,真是美不胜收!”

虽然苏勖和虞世南都是当世书法大家,对于文字最为精通,可面对传说中通行于周秦之时的这些石鼓文,他们却都一时认不出来。

“认不出?”李世民也很惊讶。

这些石鼓是在贞观五年上元节当天,岐州陈仓的三峙原突然地龙翻身,山体开裂,露出了这十块带有古怪文字的石鼓形花岗石头。岐州刺史郑元璹认出这是周秦时使用的大篆,他觉得岐州本就是古秦之地,如今古秦之地山中突然出现这些埋藏千年的古秦之物,那么对应当今皇帝曾经做过秦王,这就妥妥的就是祥瑞啊。

上天赐给皇帝的祥瑞,岐州刺史郑元璹立即就亲自护送着这批石鼓赶到长安,献上祥瑞庆贺。

“陛下,臣可以肯定这石鼓上的字肯定是大篆,但这些大篆与说文解字上所收录的籀字相似,但臣观石鼓上字,却并未有收录于说文解字之上。”

一群饱学之士在那里跟皇帝解释籀(zhou)字,据说春秋战国之交,有一部字书叫史籀篇,传说是周宣王太史籀所著,四字一句,编成韵语,为儿童启蒙之书。

本章未完,点击下一页继续阅读。