兰若蝉声 第三十六章 进退维谷豪门怨 跌宕极意越人歌(3/4)

    心几烦而不绝兮知得王子。

    山有木兮木有枝,

    心悦君兮君不知。

    这首《越人歌》本来就是用越语对音记录下来的,

    而为我们所熟知的那一串唯美汉风诗句,其实是楚人译本。

    此歌随越人渡海,亦遍传筑紫秋津。

    所谓秋津洲的得名,就是出自那句“秋山秋烟”,

    也就是大被同眠,颠鸾倒凤,对那些生命起源之事的暧昧暗示。

    秋津,与天津相对,是倭人心中的“生命起源之川”。

    而这个“秋”的发音,在此歌最早的文字记载——《说苑》当中,按照上古发音被对音记作“州”字。

    (州,上古音:tçjew,与今音“秋”,日文训读“しゅう”大同。)

    故而秋津又被回译为本州。

    本取的是生命起源之意,州取的是音。

    “大八洲国”(日本别称)之一的秋津“洲”因此降格称“州”,便是这个原因。

    不知火麻衣思乡情浓,想起了海之彼岸长身玉立,紫衣飘飘的主君,情不自禁地便哼起了这首乡音。

    忽然间路畔一袭紫衫,负手凭崖,鸟瞰青波,那种有些熟悉的不羁气质直撞入不知火的眼帘。

    这里正是当日刘赢坠崖处,此时却迎来了绾紫纤红的一场邂逅。

    “秀棍!?”

    不知火的语音满是惊疑,这一声主君喊了出来,竟用了乡音。

    不过她旋即也觉失态,主君怎么可能出现在这种地方?

    那紫衣人也是一愣,他自然是有心在等候不知火出现,但被这声“秀棍”叫得不知所谓。

    秀棍?

    哦,那似乎是华人衣冠南渡以前的长安俚语“结棍”(应以当代苏白拟音,结音近结/撷之间,近秀),大抵是很厉害的意思?

    这是在打招呼吗?

    还是在尊称我为很厉害的人物?

    于是那人也跟着回了一句长安故俚,“侬吖好?”

    不知火一听这三个字,也愣了一下。

    怎么,难道对方也是倭人?

    这句“のんやほ”,听上去是秋津口音,这是一个倭都特有的歌节名称。

    不知火掐指算了一下,哎,好像恰好日子也近了。

    难道对方这是在提醒自己,对歌?

    一种她乡遇知音,同病相戚戚的感觉悠然自生。

    于是她纤腰一扭,随风起舞,口中又开始吟唱那首充满浓浓乡愁的《越人歌》。

    紫衣人见状心下茫然。

    暗自忖道,怎么?

    这倭国接头都是靠歌舞?

    略迟疑了片刻,便打着拍子应和起来。

    于是这世上第一首和声越语金曲就这样横空出世了~

    兰更卞草兰——兰兰呦~

    椒香郭甲椒香秋——香秋~

    秋山秋烟或,尽休休——休休~

    幔角或愁今禁酒——禁酒~

    身孑孓尬吼——尬吼——(合)啊吼~

    一曲歌罢,二人目光对视,均仿佛意犹未尽。

    不知火兴奋得叽里咕噜如连珠炮一般倭语连弹,惹得紫衣人一脸苦笑,终于忍不住出言分辨,

    “嗯,那个,麻衣姑娘口音独特,在下难以甚解。不知可用雅言官白?”

    不知火愣了一愣,这才换了中原语言,

    “原来,你不是秋津人。”

    她仔细的打量了一下紫衣人,忽然像似想起了什么,

    这不就是高桥尼刚才所示的卷中人吗,

    “你,你是高飞雀?”

    紫衣人不易察觉的顿挫了一下,这才微一抱拳,

    “嗯,正是某家。”

    不知火夹紧双膝,举拳雀跃,

    “有旮瘩!

    婆婆正要我去找您,您怎会先在等麻衣?

    婆婆让我先听高桑的吩咐。

    不知高桑有何调教?”

    不知火的中原话并不十分标准,句法总会有些小问题,但用词却常常有如神来。

    调教这个词用得很是恭谨,自执晚辈礼,对紫衣人表达了足够的敬意。

    紫衣人也不由颔首,

    “嗯,眼下的确有事要拜托你。

    听说你擅杀人技,所以便需要你去杀一个人。”

    “哈夷!请高桑吩咐!”

    紫衣人自袖中取出一个卷轴,交与不知火,然后嘴角露出一丝戏谑的微笑,一声轻啸,挥袖而去。

    只留下不知火一人在风中凌乱。

    卷轴上不但有画影,还有详细的个人信息,那专业程度堪比官方的通缉文书。

    不过不知火并无法分辨印签和措辞,但依然可以读懂信中的关键信息以及绝密勿传的警告。

    于是她便将银牙一咬,跺足飞身而去。

    入夜十分,佛刹四周静得出奇,既无蛙声,也无虫语。

    庆云似乎也觉得古怪,因而跃上房顶想细探缘由。

    没想到房顶上居然早有不速来客,两袭玄衣僧袍比邻而立,无语无声,无半分动静,就像似两尊泥塑一般矗在那里,也不知已站了多久。

本章未完,点击下一页继续阅读。